СБОРНАЯ РОССИИ ПО ФУТБОЛУ | СБОРНАЯ СССР ПО ФУТБОЛУ | ОФИЦИАЛЬНЫЙ РЕЕСТР
МАТЧЕЙ
ОБЗОР ПРЕССЫ / НОВОСТИ
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
Почему Хиддинк лучше Капелло
Известный спортивный обозреватель рассуждает о деятельности иностранных
тренеров в России.
Валерий
ВИНОКУРОВ
За полвека службы в спортивной журналистике довелось мне побеседовать
на самые разные темы со многими знаменитыми футбольными тренерами.
Поскольку всех перечислить невозможно, назову хотя бы тех, кто приводили
свои команды к выигрышу чемпионатов мира. Это Альф Рамсей, Хельмут
Шен, Франц Беккенбауэр, Карлос Альберто Паррейра. Благодаря друзьям-фотокорреспондентам
памятные снимки сохранились в моей, как я ее называю, «фототеке
тщеславия», но главное: тексты всех бесед были опубликованы в периодической
печати, а многие из них перекочевали затем в книги. Так как мой
английский, мягко говоря, далек от идеала, в ходе разговоров, конечно,
возникали «трудности перевода», особенно тогда, когда речь заходила
о серьезных вещах: о зонах действия игроков, о глубине обороны и
глубине атаки, об интервальных тренировках или о взаимостраховке
в обороне и в средней линии. Хотя для большинства моих собеседников
английский тоже язык неродной, мы добивались в конце концов полного
понимания. Во всяком случае, впоследствии ни от одного из читателей
не пришлось услышать, что та или иная тема осталась для него непонятной.
В последние годы бесед такого характера (намеренно не называю их
интервью, так по сути это и не были интервью, а скорее обмен мнениями)
вести мне не доводилось, исключением, пожалуй, стал лишь разговор
с Хуаном Сантистебаном (экс-футболист «Реала» и тренер юношеских
команд мадридцев и сборной Испании. - Прим. «Чемпионата») о системе
подготовки юных футболистов в Испании, и там «трудностей перевода»
не возникло благодаря помощи переводчика. Но именно в последние
годы, возможно, даже в минувшее десятилетие, когда довольно известные
зарубежные тренеры с удовольствием приезжали и продолжают приезжать
к нам на работу, постоянно читаю и слушаю их интервью (именно интервью!)
и слишком часто только развожу руками - и от непонимания, и от обиды.
Правда, и тут не обошлось без исключения: Гус Хиддинк. Его соображения
всегда были понятны и при этом достаточно серьезны, порой даже глубоки.
Почему он оказался для меня исключением? Может быть, потому, что
еще зимой 1995-го в Лиссабоне с интересом слушал его выступление
на международном симпозиуме, или потому, что привлекали его искренние
суждения после матчей чемпионата мира, когда он возглавлял сборную
Австралии. Так или иначе, за время его работы с нашей сборной и
с «Анжи» ни непонимания, ни обид за его отношение к слушателям ни
разу не возникло, хотя и не со всеми его выводами и оценками готов
был безоговорочно согласиться.
В общем, повторяю: Хиддинк в этом плане был и по сей день остается
для меня исключением. А вот «правилом» оказались Дик Адвокат, Лучано
Спаллетти, теперь вот Андре Виллаш-Боаш и самое обидное - Фабио
Капелло. Именно его слова, кстати, о том, что его разочаровали российские
эксперты и журналисты, и стали для меня той последней каплей, из-за
которой бочка огорчения вылилась на эти страницы. Но прежде объясню,
почему его высказывания и оценки оказались самыми обидными. Дело
в том, что еще с 1975-го, с матча СССР - Италия в Лужниках, когда
в самом начале игры он получил тяжелую травму, которая в известной
степени приблизила окончание его карьеры игрока, я начал относиться
к нему с симпатией, не могу даже объяснить причину. А вот объяснить,
почему давно уже стал уважать его как тренера, совсем нетрудно.
В 1994-м, находясь на финальном матче Лиги чемпионов в Афинах, был
поражен его тактическим решением. Тогда «Милан», который Капелло
возглавлял, вышел в ослабленном, по разным причинам, составе против
фаворита матча «Барселоны» и победил с крупным счетом благодаря
неожиданному решению своего тренера использовать полузабытую новинку
Сесара Луиса Менотти, которая позволила сборной Аргентины выиграть
чемпионат мира в 1978-м. Увы, времена меняются, и все мы меняемся
вместе с ними. Работа Капелло со сборной Англии стала полнейшим
разочарованием.
Но прежде несколько слов о трех других вышеупомянутых персонажах.
Литературоведы утверждают, что факт ценнее многих страниц рассуждений.
Если так обстоит дело в литературе, то в журналистике тем более.
Словом, не сомневаясь в их правоте, приведу лишь по одному факту,
чтобы выразить свое отношение к тому, чем кормили нас приехавшие
на заработки тренеры-легионеры. Вот факт. Команда Адвоката играла
в Москве, в равной борьбе питерцы уступили, пропустив гол (кстати,
красивый!) на последней минуте. Раздосадованный тренер сорвался
на пресс-конференции и, в частности, предложил молодому журналисту
заключить пари: мол, по итогам чемпионата страны его команда опередит
эту, московскую. В радиопрограмме «Прессинг» мы по этому поводу
тогда пошутили: журналисту надо было согласиться с условием, что
каждый ставит на кон по одной десятой, к примеру, части своей зарплаты.
В этой же программе в конце года мы еще раз напомнили об этом случае,
когда те самые москвичи опередили питерцев сразу на два места, заняв
третье призовое. И вот факт. После одного из неудачных матчей его
клуба Спаллетти вдруг заявил о том, что именно этот арбитр почему-то
сразу лично его, тренера, невзлюбил. Только представьте себе, что
бы было дальше, заяви он такое в своей родной Италии: журналисты
бы мокрого места от него не оставили, а федерация оштрафовала бы
и дисквалифицировала. О других эскападах итальянца в России вы наверняка
и сами помните. И, наконец, недавний факт. Скромно начавший Виллаш-Боаш
довольно быстро «акклиматизировался». После матча на своем поле
с московской командой, когда судья не засчитал гол в ворота гостей,
тренер просто вспылил. Спустя несколько дней он вновь вернулся к
этой теме, заявив, что в четырех (!) встречах Лиги чемпионов были
забиты точно такие же голы, и все были судьями засчитаны. Теория
вероятностей отдыхает: и два-то абсолютно схожих эпизода в футболе
случатся, разве что, за несколько лет, а тут сразу четыре (!) за
один-два дня. О возможной реакции на такие слова в Португалии или
Англии умолчу.
«Реальность, данная нам в ощущениях». Никому своих ощущений не пытаюсь
навязывать, а лишь делюсь ими с читателем. Во-первых, все время
кажется, что с нашими уважаемыми тренерами-легионерами мы слишком
часто говорим о разных матчах, словно бы мы видели какой-то один,
а они - какой-то другой. И говорим, естественно, на разных языках.
Но «трудностей перевода» тут не возникает: квалифицированные переводчики
ведь задействованы. Ну а во-вторых, не могу избавиться от ощущения,
что тренеры, не сговариваясь, решили: в этой богатой «деревне» можно
всем просто-напросто вешать лапшу на уши. Как и поступает - возвращаюсь
мысленно к нему - столь почитаемый мною прежде Капелло. Итак, он
разочарован российскими экспертами и журналистами. Во время же чемпионата
мира в Бразилии Гэри Невилл, вряд ли надо его представлять, заявил,
что этот итальянский тренер развалил сборную Англии, а теперь разваливает
команду России. Только не подумайте, ради бога, что автор этих строк
разделяет точку зрения знаменитого англичанина. Я привел его слова
лишь для того, чтобы подчеркнуть: там, у них, высказываются так
резко и откровенно, как нам и не снилось, как у нас совершенно не
принято. Но ведь ясно, что наши эксперты и журналисты, на которых
обижается тренер сборной России, обязаны были называть белое белым,
а черное черным. Пожалуй, только его и нескольких футболистов устраивает
ее игра. И представьте себе, что в начале текущего года нас бы предупредили:
учтите, из семи предстоящих сборной официальных матчей (трех в ЧМ
и четырех в отборе к ЧЕ) она выиграет только один, у команды Лихтенштейна,
а в остальных больше одного гола не забьет и больше очка не наберет?!
Вы бы поверили? Признайтесь: ни за что! Так кто же на кого должен
обижаться: тренер на нас или мы на него?
Два слова после точки. Точнее, один вопрос зададим самим себе. Может
быть, в том, что тренеры-гости так с нами общаются, мы сами и виноваты?
Виноваты в том, что слишком редко вспоминаем о прошлом и мало пишем
об отечественных великих мастерах тренерского искусства?