СБОРНАЯ
РОССИИ ПО ФУТБОЛУ СБОРНАЯ СССР ПО ФУТБОЛУ
ОБЗОР ПРЕССЫ / НОВОСТИ
СЕГОДНЯ "РУБИНУ" ПРИДЕТСЯ
БОРОТЬСЯ С ДЕЛЬ ПЬЕРО
В Казань приедет Дель Пьеро. Но ликовать и бросать в воздух чепчики
и другие головные уборы рано. Речь идет вовсе не о легендарном нападающем
"Ювентуса" и сборной Италии, радующем сейчас зрителей
в Австралии, а о его однофамильце. Знакомьтесь - 18-летний бразильский
атакующий полузащитник "Интера". В миланском клубе с 2010
года, в 2011-м командировался на родину в "Гремиу", летом
вернулся обратно и подписал первый в своей жизни профессиональный
взрослый контракт. В текущем розыгрыше серии А и Лиги Европы не
провел ни одного матча.
Шанс дебютировать за взрослую команду "Интера" появится
у Дель Пьеро сегодня. Так же как и у еще целого ряда дублеров, прилетевших
в Казань в большом количестве. Как заметил главный тренер итальянцев
Андреа Страмаччони, им представляется отличная возможность проявить
себя. Зато сразу одиннадцать основных игроков "Интера"
остались в Милане и тренируются там. В их числе Ханданович, Самуэль,
Нагатомо, Гуарин, Камбьяссо, Мудингайи, Милито, Кассано, к которым
стоит добавить давно травмированных Снайдера и Киву.
"К сожалению, у "Интера" много травмированных. Поэтому
я вынужден был дать целому ряду футболистов отдохнуть. Но это не
означает, что мы относимся к игре с "Рубином" несерьезно
или без должного уважения", - начал свое выступление на пресс-конференции
Страмаччони. Слово "уважение" 36-летний специалист вообще
повторял часто. Особенно по отношению к своему коллеге Курбану Бердыеву,
которого назвал одним из лучших тренеров Европы.
- О чем вы подумали, когда стало известно, что вам придется играть
с "Рубином"?
- Я был наслышан о "Рубине" и его главном тренере Курбане
Бердыеве. Мы с большим уважением относимся к нашему сопернику.
- Учитывая, что обе команды уже вышли в плей-офф, какой результат
вас устроит? И кто сыграет завтра на острие атаки в отсутствие Антонио
Кассано и Диего Милито?
- Мы уважаем "Рубин". Но мы - "Интер" и выходим
с мыслью о победе на каждый матч. Надеемся, что будет открытый,
красивый футбол. Не знаю, какой состав будет у "Рубина",
но в своих парнях я уверен. Вы увидите молодую команду, молодой
"Интер", десяти нашим футболистам меньше 21 года. Что
касается второго вопроса, то мы привезли в Казань четырех форвардов,
и все они могут выйти на поле.
Если Страмаччони во время пресс-конференции был спокоен, расслаблен
и позволял себе улыбаться, сыпля дежурными фразами, то Бердыев был
по традиции суров и сосредоточен. Играть, по его словам, "Рубин"
собирается всерьез и сильнейшим составом. За исключением полузащитника
Александра Рязанцева, который в 2012 году больше уже не выйдет на
поле из-за травмы.
- Важна сама игра, ее качество, - сказал тренер. - Но, конечно,
хотелось бы стать первыми в группе.
- Учитывая, что "Интер" прилетел без ряда основных футболистов,
трудно предугадать, как будут играть гости?
- В великих клубах нет слабых игроков. У "Интера" достаточно
длинная скамейка. Конечно, зрителям хотелось бы увидеть в деле всех
лучших. А так, повторюсь, мы ждем очень трудной и серьезной игры.
Полузащитник Роман Еременко, до начала пресс-конференции скромно
стоявший в уголке пресс-центра, заметил, что из нынешнего состава
"Интера" знаком с вратарем Хандановичем - они вместе выступали
за "Удинезе". Но словенец, как известно, в Казань не прилетел.
Аншлага на матче ждать не стоит. По предварительным прогнозам, в
лучшем случае на Центральном стадионе соберется около 15 тысяч зрителей.
В этом сезоне на Лигу Европы в Казани вообще ходят не очень охотно:
на игре с "Партизаном" было 16 377 зрителей, что в принципе
неплохо, а вот на встрече с "Нефтчи" собралось всего 8732
человека. Да и "Интер" без одиннадцати основных футболистов
привлечь болельщика на трибуны вряд ли способен. К тому же в четверг
вечером в Казани, по прогнозам синоптиков, будет довольно холодно.