Четвертый за нынешний трансферный период новичок железнодорожников
при ближайшем знакомстве оказался человеком общительным и любознательным.
Очередное приобретение "Локомотива" зовут Альберто Сапатер,
ему 26 лет. Часть интервью с ним делалась на стадионе, а остальные
вопросы пришлось задавать уже в машине - по пути в португальское
посольство, куда он торопился. То и дело испанец отвлекался, спрашивая
у автора этих слов о том, что видел за окном. Что это, мол, за огромное
здание в виде подковы? В самом деле гостиница? Поначалу даже было
не понятно, кто больше задает вопросов - футболист или журналист.
- Обязательно буду изучать не только ваш язык, но и культуру. Мне
это интересно. И моей девушке тоже. Она занимается медициной и хочет
найти здесь работу. Как думаете, удастся для нее что-то подыскать?
- Наверное, что-то придумать можно. А английский она знает?
- Да.
- Тогда, наверное, устроить это будет проще, хотя не факт. Но перейдем
к вам. Где уже успели побывать за эти несколько дней в Москве?
- На стадионе и на базе клуба. Мне там понравилось. Пообщался с
партнерами. Провел первую тренировку в новой команде.
- Занятия отличаются от тех, что были у вас в Испании, Италии и
Португалии?
- Разница невелика. Что-то абсолютно новое в этом деле редко встретишь.
Мяч не меняется, в каком бы ты ни был городе. Да и потом, под началом
Жозе Коусейру я уже работал в "Спортинге", так что представления
о его методах имею. А вообще футбол в России динамичный и техничный
- сужу так по тем играм, которые видел. В Испании же показывают
российскую премьер-лигу. Вот недавно смотрел матч между "Анжи"
и "Зенитом".
- Могли бы сравнить стили тех чемпионатов, в которых выступали (напомним,
что в Испании полузащитник играл за "Сарагосу", в Италии
- за "Дженоа", в Португалии - за "Спортинг".
- Прим. "СЭ") ?
- В чемпионат России я еще пока не втянулся. Испания тяготеет к
техничному футболу - у нас все хотят играть как "Барселона".
Португальские команды тоже делают упор на технику. В Италии несколько
иначе: там большее значение имеет "физика".
- Вы сказали, что пообщались с партнерами. На каком языке?
- Говорить могу почти со всеми. На португальском - с бразильцами,
на испанском - с Обинной, Кайседо и Иличем. К тому же я в университете
учил английский, так что кое-как могу объясниться и с российскими
игроками.
- Вы сделали множество фотографий стадиона "Локомотив"
на свой мобильный телефон. Что, так понравилась арена?
- Да! Очень симпатичная. Жду не дождусь, когда увижу полный стадион!
- Увы, это у нас случается редко. Вернемся к вашей футбольной биографии.
Можно сказать, что как игрок вы состоялись в "Сарагосе"?
- Да! Там я дебютировал в 19 лет, и мы сразу выиграли Суперкубок
Испании (в двухраундовом поединке с "Валенсией" за этот
трофей и состоялся в 2004 году профессиональный дебют Сапатера,
чья команда, уступив дома 0:1, в гостях взяла верх - 3:1. - Прим.
"СЭ"). В "Сарагосе" я провел пять лет, стал
капитаном команды. В 2008-м мы вылетели из примеры. Тогда клуб покинули
многие ведущие игроки.
- А вы остались. Для вас было принципиально вернуть команду в элиту?
- Конечно. И мы это сделали с первой же попытки!
- Доводилось слышать, что, когда вы уходили в "Дженоа",
фанаты "Сарагосы" вас как-то по-особенному проводили.
- Это был последний матч сезона. Обычно у нас активно поддерживает
команду только определенная часть болельщиков. Но тогда в конце
игры весь стадион пел: "Альберто Сапатер, ло-ло-лооо, ло-ло-лооо".
Это было очень трогательно. Никогда не забуду.
- В Испании вы, насколько я знаю, забивали даже "Барсе"?
- Да, но не могу сказать, что голы для меня - что-то особенное.
Пускай и такой команде. Я же опорный полузащитник, поэтому мячи
забиваю не так часто.
- Однако в "Спортинге" вам случалось и дубли делать.
- Да, в матче с "Маритиму" мои мячи принесли команде очки.
А в Кубке Лиги я вышел на замену на 80-й минуте и отличился на 82-й
и 91-й в игре с "Пенафиелом", в которой мы победили -
4:0.
- И сразу после матча пошли на трибуну общаться с болельщиком?
- У него был флаг Испании. Мне было приятно, что в Португалии кто-то
пришел на футбол с цветами моей родной страны.
- В "Дженоа" среди ваших партнеров были люди, с которыми
вы теперь будете играть в одном чемпионате. Неожиданность?
- Да, моими одноклубниками там были Кришито и Боккетти. Мы и думать
не могли, что когда-нибудь вместе окажемся в России.
- Какие у вас в последнее время были варианты продолжения карьеры?
- "Ньюкасл", "Парма", "Олимпиакос"
и четыре клуба из Испании. Но это уже в прошлом: я выбрал свой путь.
Мне рассказали об истории "Локомотива" и его амбициях.
Хочу регулярно выступать за московский клуб в еврокубках.
- Давайте перейдем к вашим прозвищам. Одно из них - Лев. Почему?
- Тут все просто. Лев - символ "Сарагосы". В честь него
меня и назвали.
- А откуда взялось прозвище Бык?
- Бык обычно ассоциируется с Испанией - у нас это животное весьма
популярно. Но здесь ключевым моментом стал матч между юношескими
командами Испании и Аргентины. Его комментировал Диего Марадона,
который и назвал меня в своем репортаже быком. А испанская пресса
это прозвище подхватила.
- Поговаривают, будто у вас большие связи в политических кругах...
- Нет! (Смеется.) Вы не первый, кто это говорит. Однако я вовсе
не родственник премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро.
- Как переводится ваша фамилия?
- Дословного перевода нет, но по звучанию она связана с сапожным
делом.
- Наверное, много шуток по этому поводу слышать доводилось?
- Нет, шутят обычно насчет премьер-министра: мол, он закончит карьеру
только тогда, когда это сделаю я. А в Италии и Португалии меня порой
даже ошибочно называли Сапатеро вместо Сапатер.
- Говорят, вы увлекаетесь теннисом. Это правда?
- Да. Болею за Рафаэля Надаля, как и все испанцы. Ходил на его матчи
- он великолепен! Для многих у нас кумир - Рауль, но он играет в
футбол, командный вид спорта. А Надаль показывает результат самостоятельно.
- А скажем, российских теннисисток знаете?
- Дайте вспомнить... Так, Курникова. Ну та, что с Иглесиасом. Она
же занималась теннисом, верно? А еще Шарапова! Я же говорил, что
интересуюсь вашей культурой.